@ Програма зовнішнього незалежного оцінювання зі світової літератури
Додаток
до листа Міністерства
освіти і науки України
від 26.06. 2015 р. № 1/9-305
Особливості вивчення базових
дисциплін
у загальноосвітніх навчальних
закладах
у 2015/2016 навчальному році
Зарубіжна
література
У 2015-2016 навчальному році
вивчення зарубіжної літератури в 5-7 класах здійснюватиметься за програмою:
Світова література. 5–9 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних
закладів. - К.: Видавничий дім «Освіта», 2013.
У 8-9 класах - за програмою: Зарубіжна література. 5–12 класи. Програма
для загальноосвітніх навчальних закладів. – К. : Ірпінь: Перун, 2005.
Програми
розміщені на офіційному сайті МОН:
http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/.
У 10-11 класах - за
програмами, затвердженими наказом Міністерства від 28.10.2010 №1021 (офіційний
сайт МОН -
http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869542).
Програми курсів за вибором і
факультативів, рекомендованих Міністерством, вміщено у збірниках:
Збірник програм курсів за вибором і факультативів зі
світової літератури. 8–11 класи. Книга 1. Тернопіль: Мандрівець, 2011;
Збірник програм
курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 5 - 7 класи: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ»;
Збірник програм
курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 8 - 11
класи: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ» (лист МОН України від
29.05.2015 № 14.1/12-Г- 333).
У навчальну програму із зарубіжної літератури для 5
– 9 класів внесено зміни, затверджені
наказом МОН від 29.05.2015 № 585.
5 клас
Збільшено кількість годин (на 2) на вивчення теми «Казки народів
світу» за рахунок теми «Природа і
людина».
6 клас
Збільшено кількість годин ( відповідно по 1) на вивчення тем «Вступ» і
«Міфи народів світу» за рахунок тем «Пригоди і фантастика», «Людські стосунки».
Твори «Пісня про Гайавату» (1 розділ за вибором учителя) і «Листівки з
видами міст» винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя).
Повість-казку «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері перенесено
до 8 класу (у розділ «Література XX-XXI ст.» на обов’язкове
вивчення).
Повість «Брати Лев’яче серце» А. Ліндгрен перенесено до списку
додаткового читання.
7 клас
Балади про Робіна Гуда винесено на альтернативне вивчення.
Баладу «Садко» перенесено до списку додаткового читання.
Вірш «Круки» І. Вайсгласса перенесено до списку додаткового
читання.
Вірш «Зінка» Ю. Друніної перенесено до списку додаткового читання.
Вірш «Нас не треба жаліти…» С. Гудзенка замінено на вірш «До
побачення, хлопчики…» Б. Ш. Окуджави.
Твори «Золотий жук» Е. По і оповідання «Пістрява стрічка», «Спілка
рудих» А. Конана Дойла винесено на альтернативне вивчення (1-2 твори згаданих
письменників за вибором учителя та учнів).
Твори «Пісня над піснями» Шолом-Алейхема і «Пурпурові вітрила»
О. Гріна винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя та
учнів).
8 клас
Збільшено кількість годин ( на 1)
на вивчення теми «Античність» за рахунок теми «Священні книги людства».
Розділи «Веди», «Коран» спрощено у змісті навчального матеріалу.
Теми «Бароко» і «Класицизм» об’єднано в одну тему «Бароко і класицизм»,
відповідно тему спрощено у змісті навчального матеріалу.
Здійснено заміну двох віршів Дж. Донна на сонет «Щоб мучить мене…».
Вірші «Галерник» Л. де Гонгори і «Щоб мучить мене…» Дж. Донна
винесено на альтернативне вивчення (1 за вибором учителя).
Тему «Просвітництво» перенесено до 9 класу.
Тему «Сучасна література» замінено на тему «Література XX-XXI ст.»,
до якої з 6 класу перенесено повість-казку «Маленький принц»
А. де Сент-Екзюпері.
9 клас
Додано тему «Просвітництво» (перенесено з 8 класу).
Вірш «Івікові журавлі» Ф. Шиллера перенесено до списку додаткового читання.
Розділ «Ф. Достоєвський», тему «Перехід до модернізму» (розділи
«Шарль Бодлер», «Поль Верлен», «Артюр Рембо») перенесено до старших класів.
Вилучено тему «Перехід до модернізму», натомість розширено вивчення
романтизму і творчості Дж. Байрона (поему «Мазепа» і «Паломництво Чайльд
Гарольда» запропоновано на альтернативне вивчення), а також реалізму та
творчості М. Гоголя (із додаткового читання до основної програми
перенесено комедію «Ревізор»).
Тему «Сучасна література» замінено на тему «Література XX-XXI ст.».
Повість «Собаче серце» М. Булгакова перенесено на альтернативне
вивчення в розділ «Література XX-XXI ст.» серед інших творів.
У програмі із зарубіжної літератури
для 5-9 класів збережено європейський та український вектори.
Вона має виразний українознавчий характер. Це чітко прослідковується в її
культурологічній, компаративній лініях.
У 10-11 класах уявлення учнів про літературний процес будуть поглиблені
у процесі текстуального вивчення шедеврів світової літератури («Божественна
комедія» Данте, «Фауст» Й.В. Ґете», «Гамлет» В. Шекспіра,
соціально-психологічних і філософських романів та п’єс XIX-XX ст., творів модернізму і
постмодернізму).
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах
передбачає врахування міжпредметних
зв’язків (особливо із українською літературою, історією України тощо),
формування цілісної системи знань і уявлень про літературу як вид мистецтва і
скарбницю гуманістичних цінностей, розвиток особистості учня як суб’єкта
активної читацької діяльності, а також формування духовного світу громадянина
України.
Вивчення зарубіжної літератури у загальноосвітніх навчальних закладах
сприяє не тільки прилученню учнів до читання художньої літератури, а й
формуванню комунікативної компетентності.
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України
здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників в курсі
зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для
зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими
володіють учні (англійською, німецькою, французькою, польською тощо). За
наявності необхідних умов бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або
цілісно) мовами оригіналів. У такому разі предмет «Зарубіжна література»
виконує додаткову функцію вдосконалення
володіння учнями іноземними та іншими мовами.
Особливої уваги потребує викладання зарубіжної літератури в 7
класі, яке у 2015-2016 навчальному році уперше здійснюватиметься за
новою програмою (2012 року зі змінами 2015 року).
7 клас завершує перший етап літературної освіти – прилучення до читання
і формування стійкої мотивації до читання художньої літератури. Домінантою у
викладанні зарубіжної літератури в 7 класі має стати національно-патріотичне і моральне
виховання учнів на яскравих зразках світового письменства. Твори, у яких
утверджується героїзм народних заступників, боротьба за свободу, лицарська
тематика (билина «Ілля Муромець і Соловей Розбійник», балади про Робіна Гуда,
«Рукавичка» Ф. Шиллера, «Світязь» А. Міцкевича, «Балада про вересовий трунок»
Р.Л. Стівенсона, «Айвенго» В. Скотта та ін.), сприяють формуванню громадянських
якостей підлітків, їх відданості ідеалам справедливості та волі. Твори про
Другу світову війну («Альпійська балада» В. Бикова, вірші К. Галчинського, А.
Маргула-Шпербера, Б. Окуджави та ін.) допоможуть осмислити питання історичної
пам'яті, героїзму пращурів і необхідності захищати незалежність України. Тему
дружби, шляхетності й піднесеності першого кохання, відданості моральному
вибору семикласникам розкриють твори «Пісня над піснями» Шолом-Алейхема і
«Пурпурові вітрила» О. Гріна, а також вірші Р. Бернса, Г. Гейне, К. Симонова та
ін. Новела «Павутинка» Р. Акутагави
сприятиме вихованню відповідальності за свої вчинки, а також формуванню
толерантного ставлення до людей інших релігій (зокрема буддизму).
Інтелектуальні якості семикласників, здатність до самостійного, креативного,
вільного мислення формують твори «Золотий жук» Е. По, оповідання А. Конана
Дойла, «Чарівна крамниця» Г. Веллса.
Сучасна література, винесена на альтернативне вивчення (1-2 твори за
вибором учителя та учнів), співголосна
активним пошукам підлітків власного «я» та осмислення свого місця у світі, а
також із їхнім інтересом до фантастичної та пригодницької літератури.
«Мандрівний Замок Хаула» Д. В. Джонс у казковій формі розповідає про одвічну
боротьбу добра і зла в сучасному світі, де людина має зберігати моральні
якості. У повісті «Фах» А. Азімова йдеться про роль освіти у формуванні людини,
про необхідність самостійно здобувати
знання, про залежність майбутнього людства від стану освіченості кожного. А в
повісті «Чорнильне серце» К. Функе утверджується значення культури, книжки, без
яких неможливий розвиток особистості та світу загалом.
Учитель має спрямувати учнів на пошук потрібної книжки (в бібліотеці, в
Інтернет-мережі тощо), на самостійне читання творів і в колі друзів, батьків
(сімейне читання), на формування власної думки та творчий діалог щодо цікавої
книжки.
З метою систематизації та упорядкування навантаження учнів протягом
навчального року подаємо рекомендовану кількість видів контролю у процесі
вивчення світової літератури у кожному
класі. Поданий у таблиці розподіл годин є мінімальним
і обов’язковим для проведення в кожному семестрі. Вчитель на власний розсуд
може збільшити кількість видів контрою відповідно до рівня підготовки учнів,
особливостей класу тощо.
Обов’язкова
кількість видів контролю
5–9 класи
Класи
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
|||||
Семестри
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
Контрольні роботи
у формі:
контрольного класного твору;
виконання інших завдань (тестів, відповідей на запитання тощо)
|
2
–
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
Уроки розвитку мовлення*
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
2
(у+п)
|
Уроки позакласного читання
|
2
|
2
|
2
|
2
|
2
|
2
|
2
|
2
|
1
|
1
|
Перевірка зошитів
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
У 8–9 класах з поглибленим вивченням
світової літератури пропорційно збільшується кількість контрольних робіт та
уроків розвитку мовлення (на розсуд вчителя визначається кількість і види
контрольних робіт).
10–11 класи
Класи
|
10
|
11
|
10
|
11
|
10
|
11
|
||||||||||
Семестри
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
І
|
ІІ
|
||||
Рівні
|
Рівень стандарту
|
Академічний рівень
|
Профільний рівень
|
|||||||||||||
Контрольні роботи
у формі:
контрольного
класного твору;
виконання інших
завдань (тестів, відповідей на запитання тощо)
|
2
1
1
|
2
1
1
|
2
1
1
|
2
1
1
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
3
1
2
|
4
1
3
|
4
1
3
|
4
1
3
|
4
1
3
|
||||
Уроки розвитку мовлення*
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
2
у+п
|
3
1у+2п
|
3
2у+1п
|
3
1у+2п
|
3
2у+1п
|
||||
Уроки позакласного читання
|
1
|
1
|
1
|
1
|
2
|
2
|
1
|
1
|
2
|
2
|
2
|
2
|
||||
Перевірка зошитів
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
4
|
5
|
||||
У кожному семестрі обов’язковим є проведення двох уроків розвитку
мовлення: одного уроку усного розвитку мовлення, а другого – писемного. Умовне
позначення у таблиці – (у + п).
Під час оцінювання зошита із зарубіжної літератури слід ураховувати
наявність різних видів робіт; грамотність (якість виконання робіт); охайність;
уміння правильно оформлювати роботи (дотримання вимог до оформлення
орфографічного режиму).
Оцінку за ведення зошита із зарубіжної літератури виставляють у кожному
класі окремою колонкою в журналі раз на місяць і враховують як поточну до
найближчої тематичної.
Оцінка за контрольний твір із зарубіжної
літератури є середнім арифметичним за зміст і грамотність, яку
виставляють в колонці з датою написання роботи, надпис у журнальній колонці «Твір» не робиться.
Оцінку за читання напам’ять поетичних або прозових творів із зарубіжної літератури виставляють у колонку без дати з надписом «Напам’ять».
Під час підготовки вчителів до уроків радимо
використовувати періодичні фахові видання:
журнали «Всесвітня література в школах України» , «Зарубіжна література
в школах України», газету «Світова
література».
Інформаційні
ресурси
1. Офіційний веб-сайт Міністерства освіти
і науки України / [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.mon.gov.ua.
2. Офіційний веб-сайт Інститут інноваційних технологій і змісту освіти/ [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://iitzo.gov.ua.
3. Офіційний веб-сайт Національної
академії педагогічних наук України / [Електронний
ресурс] – Режим доступу : http://www.ipv.org.ua .
4. Офіційний веб-сайт Міністерства
оборони України / [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.mil.gov.ua.
7. Сайт
науково-теоретичного та науково-практичного журналу «Наука і оборона» /
[Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.nio.mil.gov.ua.
8. Сайт Державної служби з
надзвичайних ситуацій України / [Електронний ресурс] – http://www.mns.gov.ua.
11. Сайт методично-інформаційного
журналу «Основи захисту Вітчизни» / [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://3axuct.at.ua.
Вчитель також
може залучати матеріали з інших
українських Інтернет- ресурсів.
Директор
департаменту
Ю.
Г. Кононенко
________________________________
загальноосвітня школа ________
ступенів
ПОГОДЖЕНО: ЗАТВЕРДЖЕНО:
Заступник
директора з НВР Директор школи
__________________________ __________________________ ( ПІБ) ( ПІБ)
____________________ ____________________
( підпис) (підпис)
«____» вересня
2015 р. «_____» вересня
2015 р.
Календарно-тематичне планування
уроків зарубіжної літератури
в 5 класі
на 2015 / 2016 н. р.
___________________________
(ПІБ вчителя)
Розглянуто
на засіданні шкільного МО учителів світової літератури, історії та
правознавства
Протокол №
1 від
«_____» вересня 2015 р.
Голова ШМО
_________________________________________________
5 кл.
Складено до підручників: Волощук Є.В. Світова література: підруч. для 5-го кл. загальноосвіт.
навч. закл. / Є.В. Волощук. – К. : Генеза, 2013. – 256 с. та Ніколенко О. М., Конєва Т. М., Орлова
О. В. та ін. Світова література : підруч. для 5 кл. загальноосвіт. навч. закл.
— К.: Грамота, 2013. — 296 с., згідно з навчальною програмою, затвердженою
Міністерством освіти і науки України (2012 р. зі змінами 2015 відповідно до
наказу № 100 Міністерства освіти і науки України від 6.02.2015 р.): Зарубіжна література. 5–9
класи (2012 р. зі змінами 2015 р.). Програма для загальноосвітніх навчальних
закладів. – К. : Вид. дім «Освіта», 2013.
Календарно-тематичне планування уроків зарубіжної літератури
5
клас
І семестр 2015 / 2016 н. р.
№
п / п
|
Розділ, тема уроку |
К-сть годин
|
Дата
проведення
|
Примітки
|
|
1.
Вступ (2 год. +
1 год. резерв)
|
|||||
1.
2, 3.
|
Світова література — духовна скарбниця людства. Роль
книги в сучасному житті.
ТЛ. Світова література.
Фольклор, його характерні ознаки. Фольклорні жанри
різних народів (прислів’я, приказки, загадки, пісні).
Гуманістичні цінності, втілені у фольклорних творах різних народів.
Література і фольклор.
ТЛ.
Фольклор, прислів’я, приказка, загадка, пісня.
ЛК. Зв'язок
фольклорних жанрів із культурними
традиціями різних народів і національностей.
УС. Спільні
для українського і зарубіжного фольклору (малих жанрів) теми, сюжети, образи,
художні особливості.
ЕК.
Схожість і відмінність малих жанрів фольклору різних народів (на рівні
окремих компонентів тексту).
|
1
2
|
|||
2. Казки народів світу (18 год.)
|
|||||
4, 5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
|
Жанрова
специфіка фольклорної і літературної казки. Різновиди казок (про тварин,
чарівні, соціально-побутові та ін.), їх характерні ознаки.
ТЛ. Автор, початкові
поняття про оригінал і переклад.
Індійська
народна казка «Фарбований шакал». Викриття
в образах тварин негативних людських якостей. Філософський зміст казки.
Порівняльна
характеристика Чандарави (індійська казка «Фарбований шакал») та Лиса Микити (казка
І. Франка «Фарбований Лис»).
УС. Типологічно подібні образи в зарубіжних і українських
казках (Фарбований Шакал – Фарбований Лис).
ЕК. Спільні елементи зарубіжних казок (теми, образи,
особли-вості будови).
Японська
народна казка «Іссумбосі, або Хлопчик-Мізинчик». Відображення любові
до праці, кмітливості, сміливості, ставлення до природи в образі Іссумбосі. Національний колорит японських
казок.
ЛК. Національний колорит казок і засоби його
створення.
РМ. Характеристика образу
Іссумбосі та складання плану.
УС. Типологічно подібні образи в зарубіжних і
українських казках (Іссумбосі – Хлопчик-Мізинчик).
Китайська
народна казка «Пензлик Маляна».
Поетизація мистецтва й уславлення образу митця в казці.
ТЛ. Антитеза, алегорія.
Значення
фантастичних елементів у казці.
ЛК. Національний колорит казки і засоби його
створення.
Арабська
народна казка «Синдбад-Мореплавець»
(третя подорож). Утвердження жаги
відкриття світу, мужності й людяності в казці.
ЛК. Національний колорит казок і засоби його
створення.
Втілення
в образі Синдбада-Мореплавця віри в перемогу людини над обставинами.
ЛК. Казкові образи й сюжети у творах мистецтва
(живопис, кіно, музика, мультиплікація
та ін.).
ПЧ. Арабська казка «Про
Аладдіна і чарівну лампу».
ЛК. Казкові образи й сюжети у творах мистецтва
(живопис, кіно, музика, мультиплікація
та ін.).
Брати
Я. і В. Ґрімм. «Пані Метелиця».
Значення діяльності братів . Ґрімм у збиранні й збереженні фольклору.
Моральні цінності в казках.
ТЛ. Автор, перекладач, збирач казок.
ЕК. Спільні елементи зарубіжних казок (теми, образи,
особли-вості будови).
Характеристика
образів персонажів. Антитези у пропонованих творах.
ЛК. Казкові образи й сюжети у творах мистецтва
(живопис, кіно, музика, мультиплікація
та ін.).
РМ. Письмовий переказ
казки «Пані Метелиця» (навчальний).
Олександр
Сергійович Пушкін
(1799-1837). Вступ по поеми «Руслан і Людмила». Синтез фольклорних і
літературних елементів у творчості О. Пушкіна. Система образів. Автор.
ТЛ. Оригінал, переклад. Автор.
ЛК. Національний колорит казок і засоби його
створення.
ЕК. Зіставлення оригіналу (фрагменту) твору Пушкіна з
його українськими перекладами.
Ганс Крістіан Андерсен (1805 -1875). «Соловей». Протиставлення
«справжнього» і «штучного» в казці «Соловей».
Соловей як втілення сили природи й мистецтва; зміни в
образі імператора.
ЛК. Казкові образи й сюжети у творах мистецтва.
Оскар Уайльд (1854-1900).
«Хлопчик-зірка». Основний
конфлікт. Символічний зміст назви твору.
Казкові персонажі, їх характеристика.
ЛК. Казкові образи й сюжети у творах мистецтва
(живопис, кіно, музика, мультиплікація
та ін.).
Еволюція
образу головного героя.
Контрольна робота за розділами «Вступ»,
«Казки народів світу».
|
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
|
О. С. Пушкін. Вступ по поеми «Руслан і Людмила».
Вивичити напам’ять
|
||
3.
Природа і людина
(8 год.)
|
|||||
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
|
Джон Кітс (1795-1821). «Про
коника та цвіркуна». Поетизація образу природи у вірші, його ідея («Поезія землі не вмре ніколи…»).
ТЛ.
Початкове поняття про вірш. Пейзаж, тема, ідея.
УС. Майстерність
українських перекладачів творів зарубіжних авторів про природу.
Йоганн Вольфганг Ґете (1749-1832). «Нічна
пісня подорожнього». Зображення
взаємозв’язку різних сфер природи й людини в поетичному творі.
ТЛ. Епітет,
метафора.
ЛК. Пейзаж
у літературі й інших видах мистецтва.
Генріх Гейне (1797-1856). «Задзвени
із глибини…». Втілення краси весняної природи у вірші. Зв'язок із
фольклором (пісня).
ТЛ. Пейзаж,
тема, ідея, епітет, метафора.
ЕК.
Елементи фольклору в літературних творах про природу.
Виразне читання віршів Й. В. Гете та Г. Гейне напам’ять.
Ернест Сетон-Томпсон (1860-1946). «Лобо».
Авторські спостереження за світом природи. Робота з текстом твору.
ТЛ. Тема,
ідея твору.
Утвердження любові до всього живого.
ЛК. Пейзаж
у літературі й інших видах мистецтва.
Зображення художніх образів, їх розкриття в подіях твору «Лобо».
УС.
Майстерність українських перекладачів творів зарубіжних авторів про природу.
ПЧ. Редьярд
Кіплінг. «Мауглі».
ЛК. Пейзаж
у літературі й інших видах мистецтва.
Контрольна робота за розділом «Природа
і людина».
Узагальнення і систематизація навчального матеріалу за
І семестр.
|
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
|
Вивчити вірш
напам’ять.
Вивчити вірш
напам’ять.
|
||
ІІ семестр
№
з / п
|
Розділ, тема уроку |
К-сть годин
|
Дата
проведення
|
Примітки
|
|
4.
CВІТ ДИТИНСТВА (10
год. + 2 год. резерв)
|
|||||
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
|
Марк Твен (1835-1910). «Пригоди Тома Сойєра».
Провідні ідеї твору (дружба, кохання, людяність та ін.).
ТЛ. Початкові поняття про сюжет, повість.
УС.
Українські перекладачі творів Марка Твена.
Світ дорослих і світ дітей у повісті.
Том Сойєр. ТЛ. Портрет.
Гекльберрі Фінн.
РМ (письмово). Порівняльна характеристика Тома та Гека за
поданим планом. ЕК. Том Сойєр і
Гекльберрі Фінн.
Ставлення автора до своїх героїв.
Провідні ідеї твору (дружба, кохання, людяність та ін.)
ЛК. Втілення
сюжетів творів Марка Твена у кіно, живописі, графіці та інших видах
мистецтва. Популярність образів улюблених книг серед дітей різних країн.
Елеанор Портер (1868-1920). «Полліанна».
ТЛ. Початкове
поняття про роман, сюжет.
ЛК. Втілення
сюжетів творів Е. Портер у кіно,
живописі, гра-фіці та інших видах мистецтва. Популярність образів улюблених
книг серед дітей різних країн.
УС. Українські
перекладачі творів Елеанор Портер.
Щирість, мужність і оптимізм героїні твору, її вплив на
життя міста.
Полліанна та її друзі. ТЛ. Портрет.
Художні засоби розкриття образу Полліанни.
Ідея радості життя й відкриття світу у творі.
РМ (усно). Порівняльна характеристика образів Тома Сойєра
і Полліанни (на рівні рис характеру).
ЕК. Том
Сойєр і Поліанна.
ПЧ. Астрід
Ліндґрен. «Пеппі Довгапанчоха».
ЛК. Фільми
за твором «Пеппі Довгапанчоха».
|
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
|
|||
49.
|
Контрольна
робота
за розділом «Світ дитинства»
(тести, відповіді на запитання)
|
1
|
|||
5. Сила творчої уяви (8 год. + 1 год. резерв.)
|
|||||
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
|
Льюїс
Керролл (1832-1898). «Аліса в Країні Див». Творча історія книги.
ТЛ. Початкові поняття про фантастику. Поглиблення понять
про казку (літературну), повість.
ЛК. Втілення сюжету повісті-казки Л. Керролла «Аліса
в Країні Див» у різних видах мистецтва (кіно, мультиплікація, музика та ін.).
Продовження книги («Аліса в Задзеркаллі»).
УС. Переклади й видання книг Л. Керролла.
ЕК. Спільні елементи зарубіжних казок
(теми, образи, особливості будови).
Зв’язок
книги «Аліса в Країні Див» із біографією письменника та життям Англії
«вікторіанської» доби.
ЕК. Порівняння фрагментів оригіналу й перекладу
повісті-казки Керролла «Аліса в Країні Див». Елементи казки у творі.
Світ
уяви Аліси та її захопливі пригоди.
Образ
Аліси. ТЛ. Портрет.
Персонажі,
які оточують героїню.
Особливості
художньої мови твору.
Марина
Іванівна Цвєтаєва (1892-1941). «Книги в червоній палітурці». Чарівний світ
літератури й мистецтва у вірші М. І. Цвєтаєвої. Знайомі образи з прочитаних
книг (Том Сойєр, Гекльберрі Фінн та ін.).
ТЛ. Поглиблення поняття про вірш.
Образ
ліричної героїні, котра любить читати. Роль літературних і музичних асоціацій
у творі.
Контрольна
робота
за розділом «Сила творчої уяви» (твір).
|
1
1
1
1
1
1
1
1
1
|
|||
6. Сучасна література. У колі добрих героїв (8 год. + 1 год. резерв.)
|
|||||
59.
|
Роальд
Дал (1916-1990). «Чарлі і шоколадна фабрика».
ТЛ.
Персонаж і герой літературного твору.
ЛК. Твори
сучасного мистецтва (література, кіно, театр та ін.) для дітей і про дітей.
|
1
|
|||
60, 61.
62.
63.
64.
65.
66.
69.
69.
70.
|
Цікаві пригоди хлопчика Чарлі та його друзів на
казковій шоколадній фабриці містера Вонки. Робота з текстом твору.
Характеристика образу містера Вонки.
Зображення в повісті реального та фантастичного. Робота
з текстом твору.
Доброта і щирість головного героя. Характеристика образу
Чарлі Бакета.
Туве Янсон (1914-2001). «Капелюх чарівника».
Чарівність художнього світу твору.
Персонажі повісті, втілення в них ідей доброти,
щирості, сімейних цінностей.
ЕК. Дитячі
персонажі в класичній і сучасній літературі: динаміка змін.
ПЧ. К. Буличов.
Цикл «Аліса» (1-2 твори за вибором).
УС. Сучасні
дитячі літературно-художні видання (журнали, газети тощо).
Контрольна робота за розділом «Сучасна
література. У колі добрих героїв» (тести, відповіді на запитання).
Узагальнення і систематизація навчального матеріалу.
|
2
1
1
1
1
1
1
1
1
|
|||
Теорія літератури (ТЛ).
Література і культура (ЛК).
Україна і світ (УС).
Елементи компаративістики (ЕК).
Немає коментарів:
Дописати коментар